sábado, 21 de enero de 2012

Non je ne regrette rien

Creo que todo comenzó formalmente cuando la escuché en la película de "Inception". Graciosamente dicha película me trastornó perversamente en eso que me era desconocido, que era realmente lo que se vivía en este momento y demás. No había escuchado a Edith Piaf antes, porque a primera impresión era sólo una cantante de suburbios rescatada del antaño y el símbolo de una "pseudo contra-corriente", escuchar música en otro idioma que no fuera el inglés para demostrar que se era muy diferente. 
Pero, escucharla detenidamente junto con las escenas de la película, me permitió darme la oportunidad de saber qué era la canción, y sobre todo quién era "La Môme Piaf" para la cual esta canción era un símbolo de muchas cosas, la canción con la que se presentó en el famoso "Olympia" de París, la última presentación que hiciera antes de morir, salvando el fuerte problema económico del "Olympia" con la canción cuya traducción "No me arrepiento de nada"
La escuché a principios del 2011, desde ahí se convirtió en una especie de voz en off que me llenó los oídos todo el año, unas semanas más que otras, otros días que como recordatorio reproducir la canción me devolvía en serie todo lo que había pasado hasta entonces en mi 2011 , que importante se había vuelto el pensar en que todo lo que había ocurrido hasta ese momento, que había pasado para esto, que no importaba exactamente, que lo siguiente se iba construyendo, incluso que gracias a todo esto estábamos aquí, como ir caminando paso o paso para descubrir el camino. Se volvía incluso un alivio tener este ver de las cosas. Disfrutarse a sí mismos como el resultado de su propia historia. Siempre una nueva persona.
"Car me vie, car me joies. Aujourd'hui ça commence avec toi!"
Al inicio de la canción puedo perfectamente imaginar un caminar hasta con aire triunfal, es en ésta parte de la canción dónde se anuncia un estar placentero en el momento que se vive. No, de nada, no me arrepiento de nada.



Non, rien de rien, non, je ne regrette rien
ni le bien qu`on m`a fait, ni le mal
tout ca m`est bien egal
non, rien de rien, non, je ne regrette rien
c`est paye, balaye, oublie, je me fous du passe
Avec mes souvenirs j`ai allume le feu
mes shagrins, mes plaisirs,
je n`ai plus besoin d`eux
balaye les amours avec leurs tremolos
balaye pour toujours
je reparas a zero
Non, rien de rien, non, je ne regrette rien
ni le bien qu`on m`a fait, ni le mal
tout ca m`est bien egal
non, rien de rien, non, je ne regrette rien
car ma vie, car me joies
aujourd`hui ca commence avec toi

Traducción.

No! nada de nada,
No! no lamento nada
Ni el bien que me han hecho,
Ni el mal,
Todo eso me da igual!

No! nada de nada,
No! no lamento nada.
Está pagado, barrido, olvidado...
Me importa un bledo el pasado!

Con mis recuerdos
He encendido el fuego,
Mis penas, mis placeres…
Ya no los necesito!

Barridos los amores
Y todos sus temblores,
Barridos para siempre,
Vuelvo a empezar de cero.

No! nada de nada,
No! no lamento nada.
Ni el bien que me han hecho,
Ni el mal,
Todo eso me da igual!

No! nada de nada,
No! no lamento nada.
Porque mi vida,
Porque mis alegrías,
Hoy comienzan contigo... !

Martínez Cuevas Daneli Aseret.

No hay comentarios:

Publicar un comentario